jueves, 31 de marzo de 2011

Pronto en El Gaviero: "Pan para la princesa" de Elise Plain

Elise Plain











Fragmento seleccionado por Elise:

Me pregunto a menudo sobre el azul, el blanco y el negro, sobre el azul, ¿sabes?. Estás tan flaco y finges bonanza, pero me conmueves con tu azul, tus lágrimas azules y tu boca tan hambrienta y blanca. Tengo que preguntártelo: ¿Tu gemido azul se ha vuelto presencia blanca para la princesa?. Si yo fuera una princesa de verdad y la calle Fuencarral were my kingdom, oh risa, cuánto podría acariciar 
tu negra calavera. I could comb your blond hair, extra-liso, calcinado y aún brillante y sedar tus fémures cansados. Querido lobo estepario, me dan ternura tus fémures, y sin embargo, miedo. Estoy quieta y callada y tal vez esperando tu
aullido mortal un viernes, histeria bendita, meretieneloquenotengo y soy fielaloqueheperdido. Me descubriste en el hall de un cine, sí, pero he de reconocer que fui yo la que te siguió, presa de la inocencia azul, arrebatada de amor a la 
blanca muerte, siniestra madurez negra. Tú naciste en una llanura abnegada por la nieve y yo te beso la nuca, en volandas de la pobreza a la eternidad. Tú y yo somos desesperados, que mi nombre empieza por "e" y el tuyo termina con la misma letra, llanto de este nuestro reino dark.


Lo que Elise dice de su libro:

si tuviera que definir mi libro pan para la princesa diría que es una carta mal escrita

se escribe mal sobre lo que se hace mal, como vivir, amar, bailar, renacer..., por desgracia sólo sé hacer arte de mis errores. a mis ojos que son los ojos de elise que son los ojos de un poeta (que siempre mira con ojos de niño) hay muchas cosas por hacer y (atención) todo el tiempo del mundo

toda mi creación depende de lo que vivo. si no llevo una vida intensa y maravillosa no puedo crear, toda mi inspiración viene de lo que vivo. temo que nunca me vuelva a suceder nada y no volver a ser capaz de crear pues mi vida es mi arte -no al revés- y si ésta es pobre mi arte también lo es

no tengo una gran imaginación, sólo una memoria que adorno con lagrimas de viento y poesía. el porqué de la poesía lo desconozco, pero me es absolutamente natural, como el viento, un modo de ver el mundo que ni tan siquiera me es propio: lo fue de muchos otros antes de mí y lo será de otros más después de mí. nada, absolutamente nada de este mundo me es propio y sólo me mantiene viva la curiosidad por lo ajeno. de ahí el viento, de ahí la poesía

la princesa del libro es real; el pan es imaginario



Quién es Elise Plain:

No tengo biografía.

Hoy es el día más hermoso de mi vida. 


Sobre Pan para la princesa

Elise Plain, Pan para la princesa
Prólogo: Maite Dono
Epílogo: Estíbaliz Espinosa
Ilustración: Rocío Arana
ISBN: 978-84-15048-03-9
PVP: 14 €

Datos técnicos
Primera edición, 800 ejemplares, 666 numerados.
19,5 x 16 cm.
Papel Cyclus de 100 gr. para el interior, y Cartoncillo Bigris de 1350 gr. para la cubierta.
Tipos Garamond.


miércoles, 30 de marzo de 2011

Viaje de Fatena Al-Gurra a España (5-12 de abril de 2011)



La poeta palestina Fatena al-Gurra autora del poemario Excepto yo (El Gaviero Ediciones. 2010), viajará la próxima semana a España para dar a conocer en distintas ciudades de nuestra geografía su voz poética y su experiencia como exiliada política.

El recorrido comenzará el martes, 5 de abril, en la Universidad de Almería, continuará el día 6 en el Centro Cultural Generación del 27 de Málaga, el día 7 de abril viajará a Córdoba para participar en diversos actos del Festival de Poesía Cosmopoética. Por último, viajará a Madrid, donde realizará una lectura de sus poemas el martes, día 12, en la librería Arrebato.

Almería
5 de abril de 2011
Conferencia: Mujer y exilio.
Encuentros con escritoras: “Oriente y Occidente a través de la Literatura Femenina”, coordinado por Mª Elena Jaime de Pablos e Isabel Giménez Caro
Presenta: Raúl Quinto
Intérprete: Otman El Azami
Lugar: Aula Magna, Edificio C. Universidad de Almería
Hora: 12:00 h.

Lectura de poemas.
Presenta y acompaña en la lectura: Raúl Quinto
Lugar: Aljaima. C/ Jovellanos, 12
Hora: 20:30 h.
Málaga
6 de abril de 2011
Conferencia: Mujer, cultura y sedición.
Seminario de la mujer 2011. “Aspasia: mujer y poder”
Lugar: Centro Cultural Generación del 27. C/ Ollerías, 34
Hora: 19:00 a 21:00 h.
Córdoba
7-10 de abril de 2011
Recitales en Cosmopoética
Día 8 de abril
Poesía para la Libertad
Lugar: Penitenciaría de Córdoba
Hora: 10:30 h.

Día 10 de abril
Lugar: Posada del Potro
Hora: 13:00 h.
Madrid
12 de abril de 2011
Lectura de poemas
Presenta: Elena Medel.
Acompaña en la lectura: Rosa-Isabel Martínez Lillo
Lugar: Librería Arrebato. c/La Palma, 21.
Hora: 20:00 h.
Fatena al-Gurra (Gaza) es licenciada en Literatura Árabe. Ha trabajado como voluntaria en diversos proyectos para la defensa de los derechos de la mujer palestina. Ha sido presentadora de programas radiofónicos y corresponsal de cultura para la agencia de noticias Wafa. Desde 2002 fue presentadora de la televisión palestina. Ha publicado los poemarios Todavía el mar entre nosotros (Ramallah, 2000) y Una mujer muy sediciosa (El Cairo, 2003). Sus textos han aparecido en la recopilación Cincuenta años de poesía palestina (Ramallah, 2004), y se han traducido al italiano en In un mondo senza cielo: antologia della poesia palestinese (Florencia, 2007). A causa de la situación en Gaza, y de las constantes amenazas y humillaciones que recibía por defender los derechos de la mujer mediante la palabra, a finales de 2008 se exilió a Egipto. Desde noviembre de 2009, vive en un centro de acogida para refugiados políticos en Bélgica. En 2010, El Gaviero Ediciones publicó en edición bilingüe su poemario Excepto yo y tres poemas más en la antología poética Almanaque poético. 12 poetas para un año. En 2011 ha publicado Betrayals of god. Multiple scenarios, en Líbano.

De cómo El Gaviero conoció a Fatena

El distrito de Tal El-Hawa en Gaza, acogió en 2005 la visita de cinco poetas españoles que participaban en las Primeras Jornadas Hispano-Palestinas de Poetas Jóvenes bajo la iniciativa de instituciones españolas. La poeta Elena Medel fue una de las invitadas. Ella relató su experiencia a El Gaviero y destacó el nombre de una joven de Gaza por la calidad de sus textos, pero también por su difícil situación social. Sólo conocían su nombre: Fatena.
El Gaviero pasó más de un año buscando a Fatena, hasta que en 2007 saltó en la red la información de que en septiembre de ese mismo año la poeta tenía la oportunidad de asistir al Festival de Literatura Mediterránea de Malta, pero lamentablemente no fue posible debido al bloqueo de Gaza por parte del ejército israelí. Con esta información, y con la ayuda de Anna Palacios, integrante de la ONG Asamblea de Cooperación por la Paz, se consiguió un contacto. Fatena al-Gurra respondió ilusionada a la oferta de publicar sus versos por vez primera en español. 

martes, 29 de marzo de 2011

El Gaviero y el mar: fragmentos literarios para navegantes

Foto: Ana Santos Payán
Crecí empapado en aguas naturales en aguas naturales
Como el molusco en fósforo marino:
En mí repercutía la sal rota
Y mi propio esqueleto construía.
Cómo explicar, casi sin movimiento
De la respiración azul y amarga,
Una a una las olas repitieron
Lo que yo presentía y palpitaba
Hasta que sal y zumo me formaron:
El desdén y el deseo de una ola,
El ritmo verde que en lo más oculto
Levantó un edificio trasparente,
Aquel secreto se mantuvo y luego
Sentí que yo latía como aquello:
Que mi canto crecía con el agua.

Pablo Neruda,  Memorial de Isla negra, Seix Barral, Barcelona, 1964.

(Seleccionado por María del Mar Domínguez)

domingo, 27 de marzo de 2011

LABoratorio de la paLABra

Imagen: Ana Santos Payán
EL GAVIERO DESARROLLA UN LABORATORIO DE LA PALABRA EN EL CENTRO DE ARTE Y CREACIÓN INDUSTRIAL DE GIJÓN

La editorial almeriense ha sido seleccionada por LABoral Centro de Arte y Creación Industrial (Gijón) , para poner en marcha un LABoratorio de la paLABra donde los jóvenes puedan experimentar con el lenguaje poético y las nuevas tecnologías.

El pasado 5 de marzo, LABoral Centro de Arte y Creación Industrial (Gijón) organizó la primera acción experimental de creación literaria insertada en el marco de las actividades de el Laboratorio de la paLABra, una nueva iniciativa del Centro de Arte y Creación Industrial que se ha configurado como un espacio de investigación, experimentación y fomento de la creatividad literaria integrado por actividades de laboratorio, encuentros con creadores y premios. Conceptualizado por El Gaviero Ediciones (Almería) y promovido por LABoral, el Laboratorio de la paLABra pretende mostrar que el lenguaje poético es una forma de creación industrial, transversal a otras disciplinas artísticas, que puede hallarse en escenarios insospechados y al alcance de todos de forma lúdica y amena.

La acción del sábado 5 de marzo fue dirigida por El Gaviero Ediciones, y en la misma participaron miembros de la Asociación Española contra el Cáncer, y alumnos y profesores de la Escuela Superior de Arte Dramático y Danza de Gijón. En esta ocasión, los asistentes trabajaron sobre un conjunto de poemas editados y obras audiovisuales, reunidos en la publicación 444, de El Gaviero Ediciones, que incluye poemas de Maite Dono, Julio Fuertes, Luna Miguel y Alejandra Vanessa, quienes ofrecieron su voz para combatir con la palabra poética el miedo a nombrar la enfermedad del Cáncer.

El Laboratorio de la paLABra desarrollará actividades enfocadas a reconocer el valor poético y artístico de la palabra, la presencia del lenguaje poético en los actos cotidianos y examinar la importancia de la oralidad y de la expresión pública, más allá de los libros o del recitado tradicional, facilitando, además, la adecuación de nuevas tecnologías y lírica en las producciones artísticas.

El trabajo en el laboratorio se completará con la asistencia de los participantes a las “clases magistrales” impartidas por científicas poetas, expertas en procesos de producción poética alternativa. Estas especialistas, además de mostrar sus teorías y explicar su proceso creativo, podrán evaluar el trabajo de los alumnos, y servirán de motivación para producciones posteriores del alumnado. El proyecto contará con la participación de Maite Dono, Estíbaliz Espinosa, Carmen Camacho y Sandra Santana.

De forma paralela al trabajo desarrollado en el Laboratorio, se llevarán a cabo acciones como la convocatoria del I Certamen de Haikús Eléctricos; o la participación de Lis Costa (Profesora de la Universidad de Barcelona) en el Seminario de Profesores (22-25 de marzo), donde la profesora e investigadora aportó su experiencia en el uso de la poesía experimental en la escuela.

Solicitudes
Los profesores interesados en realizar la actividad podrán realizar su inscripción en visitas@laboralcentrodearte.org

Se dispone de ayuda al transporte escolar.

Horarios
Duración: Abril, mayo, octubre y noviembre de 2011
Días: Todos los lunes
Horario: 10:00 h. a 14:00 h.
Grupos: 14 a 18 años (3º y 4º ESO, y Bachillerato)

jueves, 24 de marzo de 2011

Versos robados. Almanaque 2.0.

Fotografía y texto: Beatriz Calvo


Le decían madre soltera
porque no llevaba una alianza de oro
y estuvo casada en papel maché.
Venden anillos de compromiso
de papel de brillo en las tiendas de souvenirs.

La música clásica en las noches de Radio3
se enreda en los picos de los pájaros
llegados a comienzos de marzo.

Le decían madre viuda
porque vendió una alianza de oro.
Al peso, poco dinero.
De acuerdo con los cálculos de su presente
ayer, una fortuna.

Han callado los pájaros. 

Han encontrado refugio en donde le dicen
madre viuda
madre soltera.

Beatriz  Calvo


Si te apetece, envía una foto de una página de tu almanaque gaviero en la que se puede leer algún verso robado. Irán publicándose en el blog de El Gaviero Ediciones. 

miércoles, 23 de marzo de 2011

Nacho Montoto y Camilo de Ory ganan el Primer Certamen de Poesía: Haikús Eléctricos


Nacho Montoto y Camilo de Ory han resultado ganadores ex aequo del Primer Certamen de Poesía: Haikús Eléctricos, convocado por LABoral, en colaboración con El Gaviero Ediciones, con motivo de la exposición Noches Eléctricas. El Centro de Arte conmemora con este certamen el Día Mundial de la Poesía, que se celebra cada el 21 de marzo (equinoccio de primavera), a propuesta de la Unesco con el propósito de consagrar la palabra esencial y la reflexión sobre nuestro tiempo. Asimismo se buscaba hacer confluir los distintos lenguajes artísticos, proponiendo una fusión entre poesía sintética y fotones para hermanar la creación poética y artística de la muestra concebida por el Centre National d’Art et de Culture Georges Pompidou y coproducida por LABoral Centro de Arte y Creación Industrial.
Del éxito de la convocatoria dan cuenta los 180 participantes que han enviado sus haikús en tan sólo 17 días que duraba el periodo de participación. Las composiciones debían versar sobre un asunto relacionado con Noches Eléctricas: el mundo eléctrico, la iluminación, la pirotecnia y la alteración del principio de visión horizontal.
Los poemas enviados por los participantes se han ido publicando en la página de Facebook de LABoral y serán expuestos en el Chill-out del Centro de Arte. Además, los poemas ganadores y los finalistas serán convertidos a haikús visuales, de la mano de la productora asturiana Señor Paraguas, integrada por Sofía Castañón y Juan Tizón, y posteriormente difundidos a través de LABtv.


El Jurado que ha seleccionado a los ganadores ha estado integrado por Javier García Rodríguez, Profesor Titular de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada, crítico literario y escritor; Ana Santos y Pedro J. Miguel, de El Gaviero Ediciones; y Lucía García, Coordinadora General y Responsable del Programa Público de LABoral. En su decisión han tenido en cuenta “la materia deslumbrante de los haikús premiados, pero también el diálogo meta-poético que parecen mantener los dos autores, polo positivo y negativo, cuya conexión en este certamen ha producido esa chispa que llamamos poesía”. Asimismo, también ha querido hacer constar que otros muchos haikús presentados “han iluminado zonas del pensamiento como bengalas en la noche, han aportado su potencia, su mirada personal, su originalidad en el tratamiento de fenómenos comunes, su crepitar eléctrico o su destello poético”. Por ello ha decidido seleccionar como finalistas a los siguientes autores, relacionados a continuación según la puntuación obtenida: Juan Pardo Vidal, Carlos Mazario, José Miguel de la Fuente, Dora Méndez García y. Julio Reija.

En suma, además de destacar la alta participación en este I Certamen de poesía Haikús Eléctricos, felicita a todos los concursantes por “su capacidad para introducir el tema propuesto en el verso sintético del haikú, y por su atrevimiento para indagar en las conexiones de distintas disciplinas y temas artísticos, traspasando así los límites impuestos por la tradición”.

De acuerdo con las bases, el premio está dotado con 100 euros para gastar en LABshop (http://tienda.laboralcentrodearte.org/es/440-tienda/), un lote de publicaciones de LABoral Centro de Arte y Creación Industrial, así como un carnet de Amigo de Número de LABoral durante el año 2011, que da acceso gratuito a las exposiciones, invitación a todas las inauguraciones del Centro durante el año en curso, vía libre a visitas guiadas, tarifas especiales para talleres, cursos y seminarios, acceso a la mediateca-archivo y derecho a un catálogo de las exposiciones celebradas en el presente ejercicio, entre otras ventajas.

Haikús  premiados y Finalistas

Camilo de Ory

¿No se desgasta
la luz al rebotar
en mil espejos?

Nacho Montoto
Apenas somos
Un haz de luz centrífuga
Pero qué luz

Juan Pardo Vidal
Me dijo un físico
que la electricidad
no era corriente
Carlos Mazario Torrijos
Ni un robot tiene
las entrañas tan frías
como tus ojos.
José Miguel de la Fuente
¿Arde Las Vegas?
Otro millón de voltios
En la retina
Dora Méndez García
El rayo parte
la noche tenebrosa
Tiemblo de miedo
Julio Reija García
Se electrifica
el ojo ante lo hermoso
y cambia de órbita

domingo, 20 de marzo de 2011

Poesía Bífida para celebrar el Día Internacional de la Poesía.


Poesía Bífida será un acto sencillo, un recital políglota, en el que se leerán poemas en sus idiomas originales y en su traducción al español.

Un año más, la Poesía Bífida saltará fronteras y nos regalará la música, la cadencia, el ritmo y la belleza fonética de otras lenguas: árabe, búlgaro, catalán, chino, eslovaco, francés, griego, inglés, italiano, latín, polaco y portugués. 

La selección de voces recorre un amplio arco de la Literatura Universal: desde los autores clásicos (Ovidio, Leopardi), hasta los jóvenes valores de la poesía que ahora se está publicando (Ellen Kennedy). Además, queremos subrayar la importancia de la traducción como acto creativo en sí mismo, por ello se han elegido en la mayoría de los casos versiones a cargo de otros de poetas como Antonio Colinas o Ana María Moix, entre otros.

La lectura reunirá a profesores y alumnos de distintas titulaciones de la Facultad de Humanidades de la Universidad de Almería. Como novedad, este año se incorporarán al recital algunas personas del mundo cultural de la ciudad.

Organiza: Grupo Docente Letras de Filología Hispánica.
Coordinan: Isabel Giménez Caro (UAL) y Ana Santos Payán (El Gaviero Ediciones).

Lunes, 21 de marzo de 2011 · 12:00 - 13:00
Sala de Grados del Aulario IV. Universidad. de Almería

jueves, 17 de marzo de 2011

Soldados en el jardín por Jorge Aguilera López


.....................................................................
portada-espada.jpg Soldados en el jardín Martín Espada,
El Gaviero Ediciones,
España, 2009
Por Jorge Aguilera López
.....................................................................


Soldados en el jardín es un recorrido antológico por 20 años de labor poética de Martín Espada. Libro importante sin duda ya que nos permite asomarnos a la obra de un autor que ha sido consistente en su ejercicio creativo y consecuente con su credo poético. Apodado “el Neruda de los poetas norteamericanos” por la crítica de ese país, este neoyorkino de ascendencia portorriqueña ha sabido hacer confluir en sus poemas ambas tradiciones, la anglosajona y la hispánica. El mote puede sonar exagerado, pero tiene cuando menos la virtud de apuntar ilustrativamente hacia la veta lírica que Espada ha decidido explorar con resultados muy satisfactorios: la poesía social de tono conversacional. Aunque no es este el lugar para hacer las largas digresiones que el tema merece, es necesario mencionar que resulta grato leer la poesía de Espada y hallar en ella un tratamiento de honda calidad de temas políticos. La denuncia y la protesta ante las condiciones sociales de los grupos minoritarios (negros, latinos, inmigrantes), así como su mirada crítica y desencantada ante el american way of life, hacen de este poeta una voz necesaria para confrontar la abulia y el evasionismo en que parece sumida la poesía contemporánea.

El primer acierto de esta antología es su disposición por núcleos temáticos: al evadir el orden cronológico, nos permite leer la solidez de su obra, dado que la distancia temporal entre poemas pasa inadvertida para concentrarnos en la unidad del registro poético. Así, cada una de las siete secciones del libro puede leerse a partir de la temática que las unifica, si bien todas comparten al mismo tiempo la preocupación y el compromiso que Martín Espada ha asumido con la búsqueda de la justicia social.

En la primera sección, La ballena blanca, encontramos las claves que permiten entender la poética de Espada. En ella, resulta obvia su fascinación por la poesía chilena y su admirado Neruda, en poemas como Tengo una anguila en el corazón, Los poetas fugitivos de Fenway Park y sobre todo La república de la poesía, donde subvierte los horrores de la dictadura militar en acciones que, al volverse actos poéticos, permiten resignificar y acaso exorcizar hechos como el bombardeo al Palacio de la Moneda y el asesinato de Salvador Allende. El tema chileno, que aparecerá de forma recurrente a lo largo del libro, es significativo en tanto nos remite a poetas cercanos al estilo de Espada: además de Neruda, Enrique Lihn, Nicanor Parra o Gonzalo Rojas, por ejemplo. Esta connotación, que opera por contagio para un lector medianamente avezado, permite también constituir la atmósfera que estará presente a lo largo del libro.

La segunda sección, Abogado de Oficio, es una muestra de lo que el autor ha llamado “poesía de abogacía”. Su experiencia como defensor legal de inmigrantes latinos en asuntos de vivienda, actividad que desarrolló durante la década de los ochenta y principios de los noventa en Massachusetts, le permitió testimoniar en sus poemas las injusticias que el sistema legal estadounidense comete contra este sector, impedidos como parecen estar para defenderse de los abusos a que son sometidos por su situación migratoria. Poemas como Neumáticos apilados en los pasillos de la civilización, Ofrendas a un dios ulcerado o La ventana rota de Rosa Ramos son muestra contundente de los alcances de este "mester de abogacía". En ellos, el tema es tratado con sobriedad, y evita caer en el recurso efectista del dramatismo victimizante; por el contrario, el discurso poético se logra a partir de la enunciación casi expositiva de los problemas, y en el contraste con el absurdo del sistema judicial se establece una dicotomía insoluble que asegura el efecto irónico a nivel temático y retórico.

Las secciones tercera y cuarta del poemario, Los espada y Ángeles de pan, recurren a la biografía del propio Espada para hablar de la cotidianeidad en los barrios bajos, por ejemplo el Harlem, y en las espacios labores menos estimados: la construcción, los restaurantes y las fábricas. Poemas como La araña y el ángel, Negrito Bembón o Alabanza para la sección 100, son textos que alcanzan la difícil sencillez de un lenguaje lírico y al mismo tiempo directo, cercano al hombre promedio. La poetización de esa parcela de realidad comunica emociones simples, pero que conectan con la sensibilidad humana, haciendo imposible no conmoverse ante la explotación, la injusticia y el maltrato denunciados en estos textos; pero también es difícil no estremecerse con uno de los mejores poemas del libro, Ezequiel, donde las reminiscencias bíblicas del nombre contrastan con la figura del ser humano específico en quien se inspira el poema, inmigrante muerto en la frontera sur de ese país, en medio de un operativo militar para decomisar droga. Este poema, con independencia de su actualidad temática, constituye un gran acierto lírico: las imágenes son poderosas verso a verso, el eco del Antiguo Testamento dota al texto de un tono profético que en su resignificación política recuerda a los Salmos de Ernesto Cardenal.

Las tres últimas secciones del libro, Olvidados tras el saqueo, Lección de español y Blues para soldados, acogen poemas que en su mayoría dan cuenta de la contradicción cultural de Martín Espada y la manera en que éste la aprovecha para hacer una crítica feroz, siempre desde la poesía, a los imperialismos de todo tipo: políticos, económicos, culturales y lingüísticos. La incapacidad de los conquistadores para entender lo diverso y su arrogancia para imponer normas de conducta aparecen en contraste con la capacidad de resistencia de los sojuzgados: los indígenas ante Colón, el español frente al inglés, los perseguidos políticos frente a la dictadura militar; estos temas son poetizados por Martín Espada desde un registro lúdico, donde la ironía es el recurso principal que activa la protesta social y desnuda las miserias de los opresores. El tema chileno reaparece en dos poemas memorables: El general Pinochet en la librería y el que da título al libro, Soldados en el jardín. El primero, humaniza la figura del dictador chileno al punto de empequeñecerlo en sus actitudes y su figura para así destacar la miseria de sus actos. El segundo, un poema prodigioso que recurre de nuevo a la figura de Pablo Neruda, recordando el episodio en que los militares aparecieron en la casa de aquél para apresarlo después del golpe de estado de 1973, y donde reivindica la capacidad de la poesía para incidir en la realidad: Neruda encara al teniente que iba al mando y en un acto poético le espeta: “Aquí sólo hay un peligro para usted: poesía”. Los versos finales del poema sintetizan la búsqueda de Espada por lograr que su poesía sea un acto efectivo de acción política: “Durante treinta años/ hemos andado en busca/ de otro sortilegio/ que consiga que los soldados/ se esfumen del jardín."

En suma, Soldados en el jardín es un libro que nos reconcilia con la poesía social. Como todo buen poeta, Martín Espada consigue, sin inmolar en ningún momento el sentido estético del poema, dotar a su obra de emoción poética y compromiso verdadero con las causas que ha decidido asumir. 



Fuente: Períodico de poesía de la UNAM

domingo, 13 de marzo de 2011

VOMIT


VOMIT ES EL TÍTULO DE LA ANTOLOGÍA DE POESÍA JOVEN NORTEAMERICANA QUE EL GAVIERO PUBLICARÁ EN 2012

El Gaviero Ediciones prepara la publicación de VOMIT, Antología de la poesía New Wave norteamericana. Su aparición está prevista para 2012 y reunirá a las voces más interesantes de la nueva poesía de EEUU.

El vómito de la New Wave llega hasta los lectores españoles gracias este proyecto que nace en el blog “Tenían veinte años y estaban locos”, y al título original New Wave Vomit, página web de la poeta Ana C. 

En esta antología aparecerán autores de la talla de Tao Lin (quien acaba de publicar su última novela en la editorial Alpha Decay), Dorothea Lasky (una de las voces más importantes de la poesía actual), Jordan Castro (que a sus 18 años lleva varios libros, antologías y plaquettes a sus espaldas), además de Richard Chiem, Steve Roggenbuck, Ana C. o Kendra Grant Malone, entre otros.

En este mes de marzo la Revista Quimera, tras un interesante y extenso artículo de Antonio J. Rodríguez sobre novela de Tao Lin, aparece una breve sección en la que Luna Miguel y Jaime Rodríguez Z. presentan este atractivo proyecto que tenemos entre manos, con un pequeño texto (Formspring Poético) y la traducción de unos poemas de Tao Lin (por Julio Fuertes), Kendra Grant Malone (por Emily Roberts) y Dorothea Lasky (por Anna-Lisa Marí).

Subrayamos el nombre de los traductores porque esta propuesta editorial no sólo será interesante por los escritores que se presentan por vez primera en España, sino que VOMIT también muestra una recopilación de jóvenes artistas españoles ante el reto de traducir a cada uno de los autores norteamericanos. Además de los ya citados, participarán otros como Elisabeth Falomir, Violeta Niebla, Sergio Espinosa o Ernesto Castro.

Los poemas de VOMIT serán inéditos. La selección de textos y la coordinación de la antología estará a cargo de Luna Miguel. La edición contará con un prólogo de Elena Medel, icono de nuestra poesía joven. La publicación formará parte del catálogo de El Gaviero Ediciones.

VOMIT
Antología de la poesía New Wave norteamericana
El Gaviero Ediciones, 2012, en prensa.

El Gaviero agradece el apoyo y la difusión de este proyecto a: